Potosí
Dice Eduardo Galeano en su libro
'Las Venas abiertas de América Latina' (recomendable 100%) que la leyenda apunta a que con el oro que los españoles sacaron de las minas de Potosí se podría haber hecho un puente que uniera América y España.
Fue la ciudad más rica de la América Latina colonial, de hecho hay documentos que corroboran que sus calles estaban adoquinadas con plata y que las familias adineradas, tras los banquetes, arrojaban sus cuberterías de plata y oro por el balcón cual cubiertos desechables para que los pobres los aprovecharan.
|
La Junta de Andalucía patronica esta calle jeje |
Eduardo Galeano tells in its book titled
'Open veins of Latin America' (a must!) that there's a leyend who says that with the silver the Spanish took from Potosí mines it would had been possible to make a bridge for crossing from America to Spain.
It was the reachest city in Latin America and historic documents confirm that its streets were pavemented with silver and high class families used to throw their cuttlery from their balconies after celebrating big parties, so poor people could take them.
|
With Mariano, the Argentinian hostel mate |
|
El mercado minero donde compramos refrescos, hojas de coca y dinamita como regalo a los mineros que veríamos dentro |
Hoy día queda poco de ese esplendor y derrroche, más allá de su bonita plaza principal. Las minas, explotadas durante 400 años, siguen dando minerales de peor calidad que sus mineros explotan de forma autónoma en condiciones que aún recuerdan al s.XVI y por las mismas vías de acceso que durante la Conquista.
En el (obligado) tour a las minas conocimos a Mariano, un simpático argentino que un poco más y se nos desmaya en plena mina por el mal de altura, jejeje.
_________
Nowadays theres few of that wealthy remaining, only represented by its nice main square. The mines, exploted for 400 years, are still in use by local miners who look for low quality minerals with the same techniques that in XVI century and same corridors as in the Colony.
It's a must to take the tour to the mines. There we met Mariano, a nice Argentinian who almost got colapsed due to the high sickness.
|
Potosí panoramic view |
|
El mineral tal y como sale del proceso de disuloción de la piedra |
|
Chewing coca leaves before entering the mines |
|
Scary! |
|
Nuestro guía |
|
Men at work |
Sucre
Hasta la fecha, la ciudad que más me ha gustado de Sudamérica (lo digo yo, JL). No sólo por su arquitectura colonial que recuerda a villas mediterráneas con iglesias blancas de tres campanas y calles adoquinadas, si no por el sentimiento de tranquilidad que trasmite y la Historia que transpira.
Sucre, conocida durante la colonización española como La Plata, fue el centro de poder en América Latina (por su plata, es claro) y donde comenzó la Independencia Americana, a pesar de que fue el último sitio en conseguirla tras 16 años de guerra (por la plata, obviamente).
La Casa de La Libertad es una visita obligada donde conocer la labor de las misiones jesuitas (más allá de las puramente religiosas, sentaron las bases de la educación en América, hasta que a los Borbones se les atragantó el poder de dicha orden), entender mejor cómo estaba divididad en Virreinatos y Audiencias América y cómo las fronteras posteriores de sus nuevos países fueron tan difíciles de trazar.
Literlamente vengo enamorado de la ciudad.
|
Desde el mirador de La Recoleta |
|
Moraime, Belén y su hermana Elena (derecha a izqda) |
|
Si en Asia veíamos templos....en Sudamérica nos vamos a hartar de ver iglesias! |
Till now, the city I (JL) have liked the most in South America is Sucre. Not only because it wonderful architechture that reminds Mediterranean villages with 3 bell white churches and pavemented streets, also due to the calm feeling and the History you can feel in it.
Sucre was known during the Spanish colonisation as La Plata ('silver town') and it was the hub of all the power in Latin America (silver reasons, of course) and the focus for America independence, even it was the last place that got it after a 16 years war (silver reasons, of course!).
The Freedom House is a must visit place where to learn about the job of Jesuists orders (apart from its religious business, they settled the basis of Education in the continent till Borbon Spanish kings decided to take them of America), understand better how Latin America was divided in Virreinatos and Audiences and how late borders of the new countries where hard to make. I'm literaly in love with Sucre.
|
National Bank of Bolivia |
|
Central Market |
|
Peaso ensalada de frutas exóticas naturales, yogurt y nata por 6 bolivianos (70 céntimos de euro!) |
|
Court building |
El otro principal aliciente de nuestra visita a Sucre fue el encuentro con Elena, la hermana de Belén y Moraima, su amiga. Ambas llevan viajando un mes desde Perú y puede que volvamos a coincidir en Brasil. Como podéis imaginar, la emoción de Belén al ver a su hermana tras 10 meses es inenarrable hehehe. Lo pasamos genial formando una mini peña boquerona en Bolivia jejeje.
|
Qué tres patas pa un banco!! No me aguantan ná caminando xD |
|
Feria de miniaturas y supersticiones |
|
El puesto ideal para toda abuela |
The other important reason for having a special feeeling for Sucre is that we met there Elena, Belen´s sister, and its friend Moraima. Bothe of them are travelling since last month from Peru and we probably will met them again in Brasil. As you can imagine, the emotions in Belen for meeting her sister after 10 months were huge hehehe. We had fun together and enjoyed our little Malaguenian meeting in Bolivia hehehe.
|
Pueblo de Yotula |
|
Gobierno municipal |
|
Malaga Team in Sucre! |
Se nota nuestra huella allí donde vais. Es muy bonito todo, pero mas español de lo que imaginaba.
ResponderEliminarUn beso.